![]() |
|
|||||||
| Schubert Listening Group Click here to visit this social group & discuss any aspect of Schubert's music |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
#1
|
||||
|
||||
|
It is important to note that Schwanengesang is not a song cycle like Winterreise and Die schöne Müllerin. It is a collection of songs based on poems by Ludwig Rellstab,Heinrich Heine and the last one by Johann Seidl.
Rellstab songs Quote:
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
Quote:
Rauschendes Bächlein, So silbern und hell, Eilst zur Geliebten So munter und schnell? Ach, trautes Bächlein, Mein Bote sei du; Bringe die Grüße Des Fernen ihr zu. All ihre Blumen, Im Garten gepflegt, Die sie so lieblich Am Busen trägt, Und ihre Rosen In purpurner Glut, Bächlein, erquicke Mit kühlender Flut. Wenn sie am Ufer, In Träume versenkt, Meiner gedenkend Das Köpfchen hängt, Tröste die Süße Mit freundlichem Blick, Denn der Geliebte Kehrt bald zurück. Neigt sich die Sonne Mit rötlichem Schein, Wiege das Liebchen In Schlummer ein. Rausche sie murmelnd In süße Ruh, Flüstre ihr Träume Der Liebe zu. [ame]http://www.classicalmusicforum.net/music/01-Schwanengesang.mp3[/ame] Love's Message Murmuring brooklet, So silvery bright, Hurry to my beloved So fast and light, Oh friendly brooklet, Be my messenger fair, Bring my distant greetings to her. All the flowers She tends in her garden, Which she sweetly Bears on her bosom, And her roses In a purple glow, Brooklet, refresh them With cooling flow. When on the bank, Immersed in dreams, Remembering me, She hangs her head, Comfort my sweetheart With a friendly glance, For her beloved Will soon come back. When the sun sets With reddening glow, Rock my loved one To slumber, Murmur for her Sweet sleep, And whisper dreams Of Love to her. Last edited by micrologus; 26-03-09 at 09:11 AM. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Quote:
Kriegers Ahnung In tiefer Ruh liegt um mich her Der Waffenbrüder Kreis; Mir ist das Herz so bang und schwer, Von Sehnsucht mir so heiß. Wie hab ich oft so süß geträumt An ihrem Busen warm! Wie freundlich schien des Herdes Glut, Lag sie in meinem Arm! Hier, wo der Flammen düstrer Schein Ach! nur auf Waffen spielt, Hier fühlt die Brust sich ganz allein, Der Wehmut Träne quillt. Herz! Daß der Trost dich nicht verläßt! Es ruft noch manche Schlacht. Bald ruh ich wohl und schlafe fest, Herzliebste - gute Nacht! [ame]http://www.classicalmusicforum.net/music/02-Schwanengesang.mp3[/ame] Warrior's Foreboding In deep sleep my brothers-in-arms Lie around me in a circle. My heart is anxious and heavy So hot from longing. How often have I sweetly dreamt On her warm bosom! How friendly shone the glowing hearth When she lay in my arm! Here where the gloomy glows of flames Ah, only on weapons play, Here the breast feels all alone, And melancholy tears well up. Heart, don't let your comfort desert you! There are many battles still to come. Soon I shall rest well and sleep deeply, Love of my Heart, Goodnight! Last edited by micrologus; 27-03-09 at 02:40 PM. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Quote:
Frühlingssehnsucht Säuselnde Lüfte wehend so mild Blumiger Düfte atmend erfüllt! Wie haucht ihr mich wonnig begrüßend an! Wie habt ihr dem pochenden Herzen getan? Es möchte euch folgen auf luftiger Bahn! Wohin? Bächlein, so munter rauschend zumal, Wollen hinunter silbern ins Tal. Die schwebende Welle, dort eilt sie dahin! Tief spiegeln sich Fluren und Himmel darin. Was ziehst du mich, sehnend verlangender Sinn, Hinab? Grüßender Sonne spielendes Gold, Hoffende Wonne bringest du hold! Wie labt mich dein selig begrüßendes Bild! Es lächelt am tiefblauen Himmel so mild Und hat mir das Auge mit Tränen gefüllt! Warum? Grünend umkränzet Wälder und Höh'! Schimmernd erglänzet Blütenschnee! So dränget sich alles zum bräutlichen Licht; Es schwellen die Keime, die Knospe bricht; Sie haben gefunden, was ihnen gebricht: Und du? Rastloses Sehnen! Wünschendes Herz, Immer nur Tränen, Klage und Schmerz? Auch ich bin mir schwellender Triebe bewußt! Wer stillet mir endlich die drängende Lust? Nur du befreist den Lenz in der Brust, Nur du! [ame]http://www.classicalmusicforum.net/music/03-Schwanengesang.mp3[/ame] Spring Longing Rustling winds blow so gently, Their breath overflowing with flowers' perfume! How lovely is the greeting you breathe to me! What have you done to my pounding heart? It wants to follow on the path you blow! To where? Little stream, your rushing always so lively, Eagerly drop, shimmering, into the valley. The smooth waves, they hurry along! Meadows and sky are mirrored deeply within. How do you draw me, longing, desirous spirit, Away? Playful gold of the beckoning sun, You tenderly bring hopeful joy! How the sight of your sacred greeting refreshes me! It laughs lightly within the deep blue sky And fills my eyes with tears, Why? The forests and hills are crowned with green! The glint of snowy white blossoms shimmers! All strain toward the bridal light; Sprouts swell, buds open; They have found what they desire: And you? Restless desire, longing heart, Is it always to be only tears, complaint and pain? I also know the swelling desire! Who can finally still this burning longing? Only you can set free the springtime in my breast, Only you! |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Quote:
Leise flehen meine Lieder Durch die Nacht zu dir; In den stillen Hain hernieder, Liebchen, komm zu mir! Flüsternd schlanke Wipfel rauschen In des Mondes Licht; Des Verräters feindlich Lauschen Fürchte, Holde, nicht. Hörst die Nachtigallen schlagen? Ach! sie flehen dich, Mit der Töne süßen Klagen Flehen sie für mich. Sie verstehn des Busens Sehnen, Kennen Liebesschmerz, Rühren mit den Silbertönen Jedes weiche Herz. Laß auch dir die Brust bewegen, Liebchen, höre mich! Bebend harr' ich dir entgegen! Komm, beglücke mich! [ame]http://www.classicalmusicforum.net/music/04-Schwanengesang.MP3[/ame] Serenade My songs beckon softly through the night to you; below in the quiet grove, Come to me, beloved! The rustle of slender leaf tips whispers in the moonlight; Do not fear the evil spying of the betrayer, my dear. Do you hear the nightingales call? Ah, they beckon to you, With the sweet sound of their singing they beckon to you for me. They understand the heart's longing, know the pain of love, They calm each tender heart with their silver tones. Let them also stir within your breast, beloved, hear me! Trembling I wait for you, Come, please me! Last edited by micrologus; 01-04-09 at 01:08 PM. |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Quote:
Aufenthalt Rauschender Strom, Brausender Wald, Starrender Fels Mein Aufenthalt. Wie sich die Welle An Welle reiht, Fließen die Tränen Mir ewig erneut. Hoch in den Kronen Wogend sich's regt, So unaufhörlich Mein Herze schlägt. Und wie des Felsen Uraltes Erz, Ewig derselbe Bleibet mein Schmerz. [ame]http://www.classicalmusicforum.net/music/05-Schwanengesang.mp3[/ame] Dwelling Rushing torrent, Howling forest, Awesome crag, My dwelling. Just as each wave follows upon the last, My tears flow, Eternally renewed. High in the surging treetops' sway My heart beats incessantly; And, like the ore within the ancient stone, My pain remains unchanged forever. Last edited by micrologus; 02-04-09 at 11:52 PM. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
Wehe dem Fliehenden, Welt hinaus ziehenden! - Fremde durchmessenden, Heimat vergessenden, Mutterhaus hassenden, Freunde verlassenden Folget kein Segen, ach! Auf ihren Wegen nach! Herze, das sehnende, Auge, das tränende, Sehnsucht, nie endende, Heimwärts sich wendende! Busen, der wallende, Klage, verhallende, Abendstern, blinkender, Hoffnungslos sinkender! Lüfte, ihr säuselnden, Wellen sanft kräuselnden, Sonnenstrahl, eilender, Nirgend verweilender: Die mir mit Schmerze, ach! Dies treue Herze brach - Grüßt von dem Fliehenden, Welt hinaus ziehenden! [ame]http://www.classicalmusicforum.net/music/06-Schwanengesang.mp3[/ame] From afar Woe to the fugitive who leaves for the world!- Those who traverse foreign lands, Forgetting homeland, Hating the family home, And abandoning friends, Have no blessing following their paths! The longing heart, The weeping eye, And a neverending yearning Turning towards home! A heaving bosom, A moan reverberating, The flickering evening star, Sinking hopelessly! You, sighing breezes, softly rippling the waves, rushing sun beam, never tarrying: Send to her who, alas, has Painfully broken this true heart of mine - Greetings from the fugitive Torn away from home! Last edited by micrologus; 04-04-09 at 09:53 AM. |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
Ade! du muntre, du fröhliche Stadt, ade! Schon scharret mein Rößlein mit lustigen Fuß; Jetzt nimm noch den letzten, den scheidenden Gruß. Du hast mich wohl niemals noch traurig gesehn, So kann es auch jetzt nicht beim Abschied geschehn. Ade, ihr Bäume, ihr Gärten so grün, ade! Nun reit ich am silbernen Strome entlang. Weit schallend ertönet mein Abschiedsgesang; Nie habt ihr ein trauriges Lied gehört, So wird euch auch keines beim Scheiden beschert! Ade, ihr freundlichen Mägdlein dort, ade! Was schaut ihr aus blumenumduftetem Haus Mit schelmischen, lockenden Blicken heraus? Wie sonst, so grüß ich und schaue mich um, Doch nimmer wend ich mein Rößlein um. Ade, liebe Sonne, so gehst du zur Ruh, ade! Nun schimmert der blinkenden Sterne Gold. Wie bin ich euch Sternlein am Himmel so hold; Durchziehn wir die Welt auch weit und breit, Ihr gebt überall uns das treue Geleit. Ade! du schimmerndes Fensterlein hell, ade! Du glänzest so traulich mit dämmerndem Schein Und ladest so freundlich ins Hüttchen uns ein. Vorüber, ach, ritt ich so manches Mal, Und wär es denn heute zum letzten Mal? Ade, ihr Sterne, verhüllet euch grau! Ade! Des Fensterlein trübes, verschimmerndes Licht Ersetzt ihr unzähligen Sterne mir nicht, Darf ich hier nicht weilen, muß hier vorbei, Was hilft es, folgt ihr mir noch so treu! [ame]http://www.classicalmusicforum.net/music/07-Schwanengesang.mp3[/ame] Farewell Farewell! You brave, you cheerful city, farewell! Already my horse trots keen of hoof; Now make the last, the parting greeting. You have never seen me sad; Let it not happen now, on parting. Farewell! Your trees, your gardens so green, farewell! Now I ride along the silvery stream My farewell song echoes far & wide Never have you heard a sad song, So I won't give you one on parting. Farewell! You friendly young maids, farewell! Why are you looking out of your flower-perfumed house, with impish, beckoning glances? How can I but greet them and look around, But never will I turn my horse round. Farewell! Dear sun, as you go to bed, farewell! Now the glittering Star shimmers golden. How close am I to you, stars in the heavens, We travel far and wide through this world, You are always for us a faithful guide. Farewell! You shimmering window bright, farewell! You glint so familiar with a dawning light, And invite us so friendly into the hut, So many times have I ridden past, And will today be the last? Farewell! Stars, envelop yourselves in grey, farewell! The cloudy, shimmering window light, Cannot replace, for me, you infinite stars, I cannot stay here, I must carry on, What good does it do, you follow me so faithfully. Note: This is the last of the Rellstab Songs. Next we will begin the Heine Songs. Last edited by micrologus; 04-04-09 at 09:56 AM. |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Sorry Schubie but I'll add the lyrics tomorrow.
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
No problemo.
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
|
|
| about Brightcecilia - brahms listening group - contact site admin - faq - features - forum rules - gallery - getting started - invite - links - lost password? - mahler listening group - pictures & albums - privacy - register - schubert listening group - search - self-promotion - today's posts - sitemap - the Zelenka Obsession - website by havenessence |